Monsieur,
Je nʼai pu mʼentendre
avec Mon camarade MayerAntoine-André Meyer studierte gemeinsam mit Giraudoux an der Ecole normale supérieure de Paris. quʼà mon retour à ParisVom 10. bis 18.9.1906 hatte sich Giraudoux in Berlin aufgehalten, am 20.9. kehrte er von dort zurück und blieb bis zum Beginn seiner Kurse an der Ecole normale supérieure de Paris am 6.11. bei seiner Familie in Cusset., quʼun séjour à la
campagne a reculé de deux mois, et cʼest la raison pour laquelle je nʼai pas pu
vous ecrire plus tôt et vous donner des nouvelles | de la traductionAm 17.9.1906 notierte Wedekind in sein Tagebuch: „Mr. Giraudox aus Paris kommt mit einer Empfehlung von Rüderer. Wir gehen zusammen zu Cassirer.“ Offenbar sprachen sie über die angedachte Übersetzung von „Erdgeist“, die allerdings nicht zustande kam.. Elle
est commencée depuis quelques jours, et nous procure lʼoccasion dʼadmirer de
plus près lʼErdgeist et dʼy découvrir chaque jour de nouvelles beautés.
Jʼespère que tout sera près de la fin vers PâquesGiraudoux hielt sich vom 24.3. bis 16.4.1907, also über Ostern, erneut in Berlin auf; am 26.3. notierte Wedekind in seinem Tagebuch: „Giraudoux besucht mich.“ Zwei weitere Treffen in dieser Zeit sind belegt [vgl. Tb 5.4. und 7.4.1907]. Zu Giraudouxʼ Reiseplänen vgl. auch seinen Brief an Wedekind vom 24.2.1907., epoque à laquelle je
serai à Berlin, et pourrai vous communiquer moi même le point où nous en
sommes. |
Peut être la representation de lʼErdgeistDie Aufführung kam, wie die Übersetzung, nicht zustande. Am 28.10.1908 feierte statt dessen „Frühlings Erwachen“ in einer Übersetzung von Robert d’Humières Premiere im Théâtre des Arts [vgl. dessen Brief an Wedekind vom September 1908].
pourrait elle avoir lieu au début de lʼhiver prochain.
Les journaux de Berlin que je lis assiduement me permettent
de suivre votre succès là bas, et nous nous en réjouissons.
Croyez moi, Monsieur, votre très reconnaissant et
respectueux,
Giraudoux
45 Rue dʼUlmSitz der Ecole normale supérieure de Paris.
[Übersetzung:]
Sehr
geehrter Herr,
Ich
konnte mich mit meinem Kommilitonen Mayer erst bei meiner Rückkehr nach
Paris verständigen, die sich durch einen Aufenthalt auf dem Lande um zwei
Monate verschoben hat. Daher konnte ich Ihnen nicht früher schreiben und Ihnen
Neuigkeiten zur Übersetzung mitteilen. Sie ist vor einigen Tagen begonnen
worden und gibt uns die Möglichkeit, den Erdgeist näher zu bewundern und jeden
Tag neue Schönheiten darin zu entdecken. Ich hoffe, dass gegen Ostern alles so
gut wie fertiggestellt sein wird, denn dann werde ich in Berlin sein und könnte
Ihnen persönlich mitteilen, an welchem Punkt wir stehen.
Vielleicht
könnte die Aufführung des Erdgeist Anfang nächsten Winters stattfinden.
Die
Zeitungen aus Berlin, die ich eifrig lese, erlauben mir, Ihren Erfolg dort zu
verfolgen, und wir erfreuen uns daran.
Seien
Sie meiner großen Dankbarkeit und Hochachtung versichert, mein Herr,
Giraudoux
45 Rue dʼUlm